忍者ブログ
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

翻訳会社のACNがこれまでに頂いた質問をまとめてみました。
ご参考までにご一読ください。

Q:翻訳料はどのようにお支払いすればよいか?
A:個人決済と法人決済の2通りからお選びいただけます。
個人決済の場合は、納品より1週間以内に弊社銀行口座へお振込みいただきます。

法人決済の場合は、納品後、ご請求書類一式(見積書、納品書、ご請求書)を発行いたします。納品の翌月末までに弊社銀行口座へお振込みいただきます。
※ただし、大学など公的な研究機関で研究費、科研費等でお支払いの場合は当該の支払い規定に従います。

Q: 数行を翻訳してもらって、その結果で貴社に発注するかを決めたいのだが、可能か?

A:トライアル翻訳は原文100文字(または100ワード)までは無料で対応させていただいております。

Q:他社で翻訳したが、ミスが多すぎます。貴社で修正翻訳してもらうことはできますか?
A:翻訳の修正(リライト)は常時受け付けております。

Q:翻訳結果についての、質問、それに基づく修正は無料でしていただけますか?
A:もちろんです。承った翻訳についてのご質問および修正は無料にて対応しております。

Q:見積もり書、納品書、請求書を郵送で発行してもらいたいのだが。
A:承ります。書類の宛名や日付等、具体的にご指示ください。

Q:原稿が紙媒体なのですが、FAX、郵送で見積もり、翻訳をしていただくことは可能ですか?
A:可能です。見積りのご案内はメールにてお送りしますが、入稿や納品はFAXや郵送も承っております。お気軽にご相談ください。

翻訳ならACN
PR

コメント


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
フリーエリア
最新コメント
最新トラックバック
プロフィール
HN:
田所さん
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索